That was a kabillion years ago.
That was a kabillion years ago.
그건 몇십만 년 전 이야기예요..
billion은 '십억' 또는 '엄청난 양'을 의미하는 단어입니다.
앞에 ka를 붙였습니다.
kabillion은 슬랭입니다.
아주 큰 숫자(an unspecified large number) 또는
아주 많은 양(a very large amount)의
과장법(hyperbole) 표현입니다.
ka + billion에서
ka는 'big'을 의미하는 아랍어 kabīr에서
영향을 받은 것으로 알려져 있습니다.
젊은 20대인 블레이크는
Older guys are so dramatic.
‘어른들은 정말 극적이야‘ 이라고 합니다
윌은 그게 무슨 말이냐고 묻습니다.
블레이크는
You make a big deal about everything,
‘어른들은 아무것도 아닌 일을 가지고 유난을 떤다’라고 합니다.
윌은
네가 지금 행복하게 사는 게 어른들이 예전에 유난을 떨어서 그런 것이라고 생각 안 해봤니??
라고 묻습니다.
블레이크는
Yeah, Will. I know all about Stonehenge.
네, 스톤헨지에 무슨 일이 있었는지 알아요
라고 합니다.
(이런..oops~~ 스톤헨지라니...)
윌이 다시 묻습니다.
Do you mean Stonewall?
스톤월 항쟁을 의미하는 거니?
블레이크는 어느 것인지 잘 모르겠다고 합니다.
I'm actually not quite sure what either one is.
사실 둘 중에 무엇이 맞는지 모르겠어요
윌은 기가 차서 정말 모르냐고 묻습니다.
Do you seriously not know?
진심으로 모르니?
블레이크 세대는 별로 관심이 없습니다.
Who cares?
누가 신경 써요??
That was a kabillion years ago. Okay?
그것은 몇십 만년 전 이야기잖아요.
블레이크가 스톤헨지와 헷갈렸던 스톤월은
스톤월 항쟁을 의미합니다.
게이들에게는 엄청난 역사적 의의가 있는 사건입니다.
마틴 루터 킹 목사가 이끈 흑인 차별에 맞선
'버스 보이콧 투쟁'에 비견될 만한 사건이지 않을까요.
스톤월 항쟁(Stonewall riots 또는 Stonewall uprising) 은
1969년 6월 28일에 시작된
경찰과 게이 운동가(gay rights activists)간의
일련의 폭력적인 대립(series of violent confrontations)이었습니다.
젊은 동성애 남성(young gay men), 레즈비언(lesbians), 트랜스 젠더(Transgender)를 위한
모임 장소인 스톤월 인(Stonewall Inn)은
그리니치 빌리지 (Greenwich Village )에 위치한 바(bar)였습니다.
1969년 6월 28일 토요일 아침 9명의 경찰관이
스톤 월 인 (Stonewall Inn)을 급습하면서
그 사건은 폭동으로 변했다고 합니다.
이후 스톤 월 (Stonewall) 은 수십 년 동안
동성애 단체들의 연대를 불러일으킬
사회적, 정치적 차별에 대한 저항의 상징이 되었다고 합니다.
#kabillion#billion#stonewall#스톤월 항쟁