It's in the bag.
It's in the bag.
따 놓은 당상이지
그것은 이미 내 가방 속에 들어있다.
내꺼다
이런 의미인 것 같습니다.
be in the bag은
우승 또는 어떤 일의 달성이 ‘거의 확실한’이라는 의미입니다.
(almost certain to be achieved)
If we win the next game, the championship is in the bag.
다음 경기에 우리가 이기면 우승은 확정된 것이다
bag이 들어가는 다른 표현으로
somebody's bag이 있습니다.
어떤 것이 somebody's bag이라고 하면
‘누군가의 취미 또는 장기’라는 뜻입니다.
not을 붙이면 반대 의미가 되겠지요
not somebody's bag는
‘누군가의 취미 또는 장기가 아닌’이라는 뜻입니다.
Gardening is my bag.
정원 가꾸기는 제 취미입니다.
Singing isn’t really my bag.
노래하기는 사실 내 장기가 아니다.
또 다른 표현이 있습니다.
half in the bag은
‘곤드레만드레 취한’ 또는 ‘거나한 기분으로’이라는 의미입니다.
When I saw him last night, he was half in the bag.
어젯밤 그를 봤을 때, 그는 곤드레만드레 취해있었다.
이 표현의 정확한 기원은 알 수 없으나
몇 가지 설은 있습니다.
'술 취한'의 완곡어법(euphemism)으로
미국영화나 드라마에서 보면
술을 술잔에 따르지 않고 병째 술을 마실 때
술병을 종이 백(a paper bag)에 숨겨서 마시는 장면을 볼 수 있습니다.
거기서 유래된 표현이라는 설이 있습니다.
또 다른 설로는
집에서 영화를 볼 때
살짝 취한 상태에서
팝콘 백(the bag of popcorn)의 팝콘은 절반쯤 차있습니다.
그 상태에서 술 마시면서 영화를 보는 그런 모습에서
유래했다는 설도 있습니다.
둘 다 그럴듯해 보이네요
어째거나 half in the bag이라는 표현을 보면
‘술이 거나하게 취한’ 모습을 상상하시면 되겠습니다.
술이 약간 취했을 때는 tipsy라는 단어를 사용하면 됩니다.
I'm a little tipsy.
조금 취한 것 같아.
bag이 들어간 또 다른 표현이 있습니다
in the bottom of the bag는
‘최후의 수단으로’라는 의미입니다.
He promised not to use nuclear weapons in the bottom of the bag.
그는 최후 수단으로 핵무기를 사용하지 않겠다고 약속했다.
가방에서 꺼내 쓸 수 있는 방법은 다 꺼내 쓰고
바닥(bottom)까지 내려갔으니
최후의 수단이라는 의미인 것 같습니다.
기억하기 쉽게 연상하면 좋을 듯합니다.
bag은 구어로
‘많음, 다수, 다량’을 뜻하기도 합니다.
bags of time
많은 시간
bags of chances
많은 기회
오늘은 bag이 들어가는 다양한 표현들을 봤습니다.